Gerçek zamanlı suç merkezindekileri bana bir kopyasını vermeleri için ikna ettim.
Zamolila sam tehničara iz centra za praćenje zločina da mi ovo snimi.
Robbins'in yaptığını anladığımda onu transı kaldırmaya ikna ettim.
Kada sam shvatio što je Robbins uradio, uvjerio sam ga da te oslobodi transa.
Şefim seni tutuklamamı istedi, ben de seni eve göndermek için onu ikna ettim.
Moj šef hoće da te uhitimo. Uvjerio sam ga da te pošaljemo kući.
Seksi Bayan De Havilland... ve onun kadar seksi kardeşini de gelmeye ikna ettim.
Čak sam privolio raskošnu gđicu de Havilland i njezinu jednako raskošnu sestru da dođu.
Bir şeyler yolunda gitmezse diye sistemlerini denetlemek için orada bulunmam konusunda onları ikna ettim.
Uvjerio sam ih da bi trebao biti tamo i nadgledati njihove sustave ako nešto pođe krivo.
Göz yaşlarımla onları anında ikna ettim.
Pustila sam suzu i osvojila ih.
İki damla gözyaşıyla onları anında ikna ettim.
Pustila sam koju suzu i bili su moji.
Annenizi sabah eve götürmek için doktoru ikna ettim.
Uvjerio sam doktore da je puste doma ujutro.
Dünyanın en sevimli insanı olmayabilirim ama bu gezegendeki en harika kadını benimle evlenmeye ikna ettim.
Možda nisam ugodno društvo, ali za mene se udala najbolja žena na svijetu.
Kendisini bir et ambarında olduğuna ikna ettim.
Uvjerio sam ga da je u hladnjači.
Sonuçta Kral ile görüşmeleri için tüm klan liderlerini ikna ettim Dunchaid tüm liderleri öldürdü.
Tako... uvjerio sam sve vođe da se nađu s kraljem. Dunchaid je ubio sve vođe.
Bu işi siz halledin diye Clay'i ikna ettim.
Uvjerio sam Claya da pusti vas da to riješite.
Aslında her hafta sonu buraya geliyorduk ama sonunda karımı buraya taşınmanın en mantıklı yol olduğuna ikna ettim.
Da, prije smo svejedno dolazili svaki vikend ovdje, pa sam konačno uvjerio svoju ženu da to ima najviše smisla.
Aslında depremin ardından gitmek istedi ama bana bir sene daha yardım etmesi için ikna ettim.
Htio je otići odmah nakon potresa, ali uvjerio sam ga da ostane još godinu dana kako bi mi pomogao.
Babanı, beni tekrar görmeye ikna ettim ama benim burada olmamam lazım.
Tvoj otac je pristao da dolazim kod njega, ali ne smijem biti ovdje.
Derek'in ailesini dava açmamaları konusunda ikna ettim.
Uvjerila sam Derekove roditelje da ne podnesu tužbu.
Bu yüzden Motch Kardeşler'den sürüyle para aldım ve kendimi ikna ettim, 14. bölgenin Çin'e satışının iyi bir fikir olduğuna.
Zato sam uzeo hrpu novca od braće Motch I uvjerio samog sebe da je prodaja 14. okruga Kini dobra ideja.
Bir an için kendimi onu benim yazdığıma ikna ettim.
I na trenutak ja sam i sebe uvjerio da sam ja to napisao.
Angela kabul etmemi söyledi ama ben onu kalmaya ikna ettim.
Angela je željela da prihvatim. Uvjerio sam je da ostanemo.
Bağırış çağırış olmayacağını söyleyerek ikna ettim.
Spomenula sam verziju 2! Pokazala si joj štafelaj?
Tess'i Joe ile konuşmaya ikna ettim.
Ubijedila sam Tess da priča sa Joeom.
Onu kafanın karışık olduğuna ikna ettim.
Uvjerio sam ga da se zbunio.
Ben de eski dostumu beni de yanında götürmesi için ikna ettim.
UBEDIO SAM STARE DRUGARE DA IDEM SA NJIMA.
Kardeşime gitmesi için izin versin diye babamı ikna ettim.
Svađala sam se sa svojim ocem da pusti mog brata da ide!
İlkin, babam senin bir kaçık olduğunu düşünerek durmak istemedi ama onu, senin, tımarhaneye doğru gittiğin için ve ordan uzak olmadığın için deli olmadığına ikna ettim.
Isprva, tata nije htio stati misleći da si možda odbjegli luđak, ali sam ga uvjerila da ne možeš biti jer ideš ka ludnici a ne od tamo.
Kendisini depomuzdaki malları bırakması konusunda ikna ettim, yalnızca bu.
Što je s našom robom? Uvjerio sam ga da ostavi ono što je u skladištu ali to je sve.
Ben de kendimi uzun zamandır görmeyi reddettiğim bir şeyi görmeye ikna ettim.
Ja sam uvjerio sebe u nešto što sam odbijao vidjeti dugo vremena.
Aksi takdirde Silahlı Hizmetler Komitesi'ni sizin biriminize bu kadar olağanüstü bir fon vermeye neden ikna ettim bilmiyorum.
Inace, ne znam zašto Uvjeren sam oružanih snaga Dajte svoje jedinice stopu odbora TAKAV Izvanredni financiranja.
Sonra sana sordum... yani, o gün benimle yürümeye seni ikna ettim.
Onda sam te zamolio... dobro, uvjerio da prošećeš sa mnog tog dana.
Seni bırakması için Abby'yi ikna ettim.
UVJERIO SAM ABBY DA TE PUSTI.
Sonunda bulduklarını kendinden başka birilerinin de bilmesi gerektiğine onu ikna ettim.
Na kraju sam uspjela da ga uvjerim da bi još netko osim njega trebao da zna za njegova otkrića.
Yetenek avcısını sonraki maçını izlemesi için ikna ettim.
Uvjerio sam skaute s turnira da gledaju tvoj sljedeći meč.
Diğer kabileleri de Şeytanlarla savaşmak için ikna ettim.
Uvjerio sam ostala plemena da se bore protiv Demona.
Genç halinle iletişime geçtim ve üniversite partisine katılması için ikna ettim.
Kontaktirao sam mlađeg vas i uvjerio ga da ode na proslavu.
Artık topluma karşı bir tehdit olmadığınız konusunda onları ikna ettim.
Uvjerila sam ih da više nisi prijetnja društvu.
Fakat biraz dırdır edince, bunu yapmasına ikna ettim.
Ali, nakon nešto nagovaranja, uspio sam ga nagovoriti.
Ve onlara telefon açtım ve bulduğumuz kod ve veri ile onların uzmanlığını bir araya getirmek için onları ikna ettim.
Ja sam ih tada nazvao, te sam se potrudio ukopiti njihove spoznaje s onim što smo našli u programskom kodu i podacima.
Bir tanesi Dünya Falı'na dönüştü ve ben App Store'a Dünya Falı'nı koymaya hazırdım, böylece ailemi 99 Dolar ödeme yaparak uygulamamı App Store'a koymaya ikna ettim.
Jedna od njih bila je Earth Fortune i bio sam spreman staviti Earth Fortune u App Store, pa sam nagovorio svoje roditelje da plate 99 dolara kako bih mogao staviti svoju aplikaciju u App Store.
Sizlere fotoğrafları gösterdim, PowerPoint'te ispatladım, ve zannedersem kültürle de sizleri ikna ettim.
Pokazao sam vam slike, dokazao PowerPointom i mislim da ću vas uvjeriti kulturom.
Mezun olmak yaşıtlarıma kıyasla fazladan dört yılımı aldı ve melek gibi birisi olan danışmanım Susan Fiske'yi beni kabul etmesi için ikna ettim ve kendimi Princeton'da buldum, Daha sonra, "Ben buraya ait değilim, ben bir taklitçiyim",
Trebalo mi je četiri godine više nego mojim kolegama, i uvjerila sam nekoga, mog anđela savjetnika, Susan Fiske, da me podrži, i tako sam završila na Princetonu, i pomislila sam, ja ne bih trebala biti tu.
Ben onları ikna ettim. Onlara "Batığa dalacağız ve gerçekten de filmini çekeceğiz" dedim.
No uvjerio sam ih. Rekao sam, "Namjeravamo roniti do olupine. Namjeravamo je stvarno snimiti.
Böylece onları yolculuğu finanse etmeleri için ikna ettim.
I nagovorio sam ih da financiraju ekspediciju.
Kemo ve radyasyon seansları arasında dans ettim, ve seansları benim dans gösteri programıma uydurması için ikna ettim.
Plesala sam između ciklusa kemoterapija i zračenja i gnjavila ga da ih prilagodi mojem rasporedu plesnih nastupa.
Kapanışı yaparken, öğretmenim Bay Vutter in bana dediği gibi fizik harikadır, ve umut vericidir ki, size fiziğin hepimize birşeyler öğretebileceği, hatta pazarlama dünyasında bile, özel bir şey olduğunu ikna ettim.
Da zaključimo, moj učitelj, gosp. Vutter, mi je rekao kako je fizika fora, i nadam se da sam vas uvjerio kako nas fizika može sve naučiti, čak i svijet marketinga, nećem posebnom.
1.0059812068939s
Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!
Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?